こんにちはEigemannです。
(English below)
専攻はコンピューターサイエンスだったが、大学ではもちろん他のクラスも履修しなければならなかった。第二言語のクラスもその一つだった。しかし、留学生はProficiency test(習熟度テスト)に合格すれば、この授業を免除されることができた。自分もすでにバイリンガルだったため、受講する必要はなかったが、当時の自分は「それではアメリカ人と同じ条件で卒業することにはならない」と反発的な考えを持っていた。周囲から「お前は既に第二言語があるから楽だな」と言われたこともあった。
そういった理由から、1年間スペイン語を履修することにした。なぜスペイン語を選んだかというと、ドイツ語は難しそうだし、フランス語は女子が多く受講するという単純な理由からだった。また、アメリカでは多くの注意書きに英語とスペイン語が併記されており、それだけラテン系の人々が多いということだが、「このスペイン語は何て書いてあるんだろう?」と興味が湧いたのも理由の一つだった。もっとも、英語と同じ内容が書かれているのだが。
正直、授業はあまり面白くなかった。自分が英語を学んだ時のような独特な方法ではなく、単語を覚えて短い文章を先生の後について皆で繰り返すといった、日本の学校でやっていた英語の授業と同じような学習法だった。もっとメキシコ人と会話を交わすような授業を期待していたので、少し期待外れだった。結局、スペイン語は簡単なフレーズが言える程度のレベルにしかならなかった。
もう一つ履修したのが、African American Studies(アフリカ系アメリカ人研究)だった。当時、Affirmative Action(差別是正措置)の影響もあってか、黒人学生の数が急に増えたように感じた。アジア系と比べても、社会的な存在感が圧倒的に大きい黒人社会について、自分はほとんど知識がなかった。白人の知り合いは多かったが、黒人の知り合いはほとんどいなかったし、黒人学生は黒人同士で集まる傾向が強かったため、接点がなかった。アメリカを留学中に多面的に観察したいと思っていた自分にとっては、黒人社会についても学んでおきたかった。
最初に履修したのは「African American History(アフリカ系アメリカ人の歴史)」のクラスだった。教室に入ると、ほぼ黒人学生ばかりで、数名の白人女子がいるだけだった。そこにアジア人の自分が入ったことで、「部屋を間違えたんじゃない?」という目で見られた。年配の黒人の先生は特に自分を特別扱いすることもなく、他の生徒と同じように接してくれた。テストでも当然ながら贔屓はなかった。しかし、日本ではほとんど馴染みのないFrederick Douglass(フレデリック・ダグラス)の生涯や功績について学ぶのは、自分が受けた歴史の授業ではないことで、授業についていくのはなかなか難しかった。
一番印象に残っているのは、授業中にエッセイを書いていた時のことだ。自分は黒人のことを「Black people」と書くのが文中ではカジュアルすぎると思い、「Negro」と表記していた。すると、クラスの黒人女子に「70年代じゃあるまいし!」と笑われた。そこで、「じゃあ、どう表記すればいい?」と聞くと、「African Americansよ」と教えてくれた。当時の日本の辞書では、その辺りの表現がまだ更新されていなかったので、問題ないとされていたが、すでにアメリカではポリティカル・コレクトネスの波が来ていたことを知った。
他にも、「African American Music(アフリカ系アメリカ人の音楽)」のクラスも履修した。現代のポップミュージックではなく、教会音楽やコーラスなどが主な内容だったと記憶している。授業自体はあまり覚えていないが、先生が非常に話し上手で、クラスはいつも笑いに溢れていたのを覚えている。
これらの授業が後に役に立ったかと言われると、直接的には役立ったとは言えないかもしれない。しかし、こうした知識に触れる機会は日本ではほとんどなかっただろうし、アメリカに留学していたからこそ得られた貴重な体験だったと思う。
(続く
----------------------
Although my major was Computer Science, of course, I had to take other courses in college, including a second language class. However, international students could be exempted from this requirement by passing a proficiency test. Since I was already bilingual, I didn't have to take the course, but at the time, I had a rebellious mindset, thinking that this wouldn’t be graduating under the same conditions as American students. Some people around me even said, "You're lucky because you already have a second language."
That’s why I decided to take Spanish for a year. I chose Spanish for simple reasons: German seemed difficult, and French was mostly taken by girls. Additionally, in the U.S., almost every warning sign had both English and Spanish, which indicated that there were a lot of Latinos around, and I was curious about what those Spanish signs said. Although, of course, they just said the same thing as in English.
Honestly, the class wasn’t that interesting. Unlike the unorthodox methods I used when learning English, the lessons involved memorizing words and repeating short sentences after the teacher, much like how we studied English in Japanese schools. I had hoped for a more interactive class, perhaps where we could talk with Mexican people. In the end, I only learned to speak a few basic phrases in Spanish.
Another course I took was African American Studies. Perhaps due to the effects of Affirmative Action at the time, it felt like the number of Black students had suddenly increased on campus. Compared to Asian people, African Americans were a far more prominent group in society, but I knew very little about them. I had many white acquaintances, but almost no Black ones, and Black students tended to stick together, so I didn’t have many opportunities to interact with them. Since I wanted to observe many aspects of the U.S. while studying abroad, I thought it would be important to learn about Black society, which seemed like a counterpoint to white society.
The first course I took was African American History. When I entered the classroom, it was almost all Black students with a few white girls. As an Asian student, I got looks like, "Are you in the right room?" The senior Black professor didn’t treat me any differently and interacted with me just like the other students. There was no favoritism on the exams either. However, learning about the life and accomplishments of figures like Frederick Douglass, who were almost unknown to me as a Japanese student, made the class difficult to keep up with since this was all new knowledge that had never appeared in my previous history lessons.
One of my most memorable experiences was while writing an essay in class. I wrote "Negro" instead of "Black people," thinking that the latter sounded too casual for a formal essay. One of the Black girls in the class laughed and said, "This isn't the '70s!" When I asked, "So what’s the correct term?" she responded, "African Americans." At the time, Japanese dictionaries hadn’t yet caught up with this, so "Negro" was still considered acceptable, but it made me realize that the wave of political correctness had already arrived in America.
I also took a class on African American Music. It wasn’t about modern pop music but focused more on church music and choir singing. I don’t remember much about the actual course, but I do recall that the professor was an excellent speaker, and the class was always filled with laughter.
If you ask whether these classes were useful later on, I’d say they weren’t particularly practical. However, I would never have had the chance to gain such knowledge in Japan, and I consider these to be valuable experiences that I could only have had because I studied abroad in the U.S.
To be continued.